Bylo Nebylo - osobní stránky/forum

Místo pro tvorbu, co mě napadne bude zde, je to místo pro kousek mé práce na internetu
 
PříjemPříjem  PortálPortál  FAQFAQ  HledatHledat  RegistraceRegistrace  PřihlášeníPřihlášení    

Share | 
 

 Subtimer (Jak přečasovat titulky na každý film bez technických znalostí)

Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Goto down 
AutorZpráva
Admin
Admin
avatar

Poèet pøíspìvkù : 121
Aktivita: (Points) : 313
Díky: (Reputation) : 0
Join date : 14. 06. 10
Age : 32
Location : kastier@qip.ru

PříspěvekPředmět: Subtimer (Jak přečasovat titulky na každý film bez technických znalostí)    03.10.10 10:39

http://bylonebylo.99k.org/subtimer.php


Návod přiložen

To nejsložitější co se tu v systému výpočtu používá jsou procenta.
Jinak to jsou ;+;-;*;/;
A procenta jsou ;*;
takže tu nic těžkýho neni........ Smile

English:
Tutorial included

The most dificult mathematics system used here are percentage
The other are ;+;-;*;/;
And percentage are ;*;
so there is nothing dificult Smile


Změny
Změnil jsem zobrazení poměrového čísla něco na něco, před tím to bylo 100 na 85.4665 a nyní 1 na 0,854665 (čárka je přidaná) Takto to můžete hned zkopírovat do Subtitle tools cz
Můžete vkládat vteřiny takto 33,12 i takto 33.12
Změna barev text boxů

English:
Changes
Changed displaying of the ratio number some to some, it was 100 to 85.4665 before, and now 1 to 0,854665 ( , is added) This way you can copy it directly to Subtitle tools cz
You can enter seconds like this 33,12 also like 33.12
Changed color of text box

_________________
Není třeba se registrovat jestli chcete něco připsat nebo odpovědět
There's no need to register for posting one reply
Návrat nahoru Goto down
Zobrazit informace o autorovi http://bylonebylo.99k.org
 
Subtimer (Jak přečasovat titulky na každý film bez technických znalostí)
Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Návrat nahoru 
Strana 1 z 1

Povolení tohoto fóra:Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru
Bylo Nebylo - osobní stránky/forum :: Mé práce // My works-
Přejdi na: